-
1 oblać się
vr perfoblać się czymś — (zupą, herbatą) to spill sth on o.s.
oblać się rumieńcem — to blush, to redden
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oblać się
-
2 oblewać
1) (polewać: wodą) to sprinkle; (powlekać: czekoladą) to coat, (o morzu, jeziorze: otaczać) to surround, to wash2) (pot) ( egzamin) to fail, to flunk (pot), (mieszkanie, awans) to celebrateoblać kogoś zimną wodą — (przen) to throw cold water on sb (przen)
* * *ipf.1. (= polewać) pour, splash; oblewać kogoś łzami mourn sb; oblać kogoś zimną wodą pour l. throw cold water on sb; zimny pot mnie oblewał I was bathed in cold sweat.2. (= pokrywać) coat; oblany czekoladą chocolate-coated.3. (= wystąpić) suffuse; twarz oblał jej rumieniec her cheeks reddened.5. pot. (= uczcić, opić) celebrate (usu. by heavy drinking); trzeba to oblać we have to drink to it.6. pot. (= nie zdać) fail, flunk.7. pot. ( nie zaliczyć komuś) fail sb, flunk sb.ipf.1. (= polać się) spill over o.s., pour on o.s.; oblewać się potem be bathed in sweat, sweat all over; oblać się rumieńcem blush, flush.2. pot. (= nie zdać) fail, flunk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oblewać
-
3 rumieniec
* * *mi- ńc- Gen. -a (= zabarwienie policzków) blush; nabrać rumieńców (= dobrze wyglądać) start looking good l. healthy; (= nabierać życia) become lively; oblać się rumieńcem blush, glow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rumieniec
-
4 rumie|niec
m 1. (oznaka zdrowia) colour GB, color US; (oznaka gniewu) flush; (oznaka wstydu) blush- oblać się rumieńcem wstydu to blush with shame- na jego twarz wystąpił rumieniec gniewu he flushed with anger- miała na twarzy zdrowe rumieńce she was healthy and ruddy-cheeked- nabrać rumieńców [osoba] to get back one’s colour2. przen. (wyrazistość) colour GB, color US- tym wierszom brak rumieńca these poems lack colour- nabrać rumieńców [mecz, dyskusja] to warm up3. (na jabłku) blushThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rumie|niec
-
5 płomienn|y
adj. 1. (żarliwy) [bojownik] ardent; [mówca] fervent, fiery; [kazanie] fiery 2. (namiętny) ardent, passionate- płomienna miłość ardent love- płomienny pocałunek a passionate kiss- płomienne spojrzenie/oczy a passionate look3. (koloru ognia) fiery, flaming- płomienna zorza na zachodzie a fiery sunset- pęk płomiennych maków a bunch of flame-red poppies- oblać się płomiennym rumieńcem to turn scarletThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płomienn|y
См. также в других словарях:
oblać się — rumieńcem, pąsem, szkarłatem, purpurą itp. «zaczerwienić się mocno, zwykle z powodu jakichś emocji»: Oblała się rumieńcem, lecz on uspokoił ją: – Tylko spokojnie, niech pani się niczego nie lęka. K. Kofta, Wychowanie. Oblać się (zimnym) potem zob … Słownik frazeologiczny
oblać — dk Xb, oblaćleję, oblaćlejesz, oblaćlej, oblaćlał, oblaćlali a. oblaćleli, oblaćlany oblewać ndk I, oblaćam, oblaćasz, oblaćają, oblaćaj, oblaćał, oblaćany 1. «polać czymś po wierzchu, ze wszystkich stron pokryć płynem» Oblać kartofle sosem.… … Słownik języka polskiego
oblewać się — Oblać się rumieńcem, pąsem, szkarłatem, purpurą itp. «zaczerwienić się mocno, zwykle z powodu jakichś emocji»: Oblała się rumieńcem, lecz on uspokoił ją: – Tylko spokojnie, niech pani się niczego nie lęka. K. Kofta, Wychowanie. Oblać się (zimnym) … Słownik frazeologiczny
zapłonić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, zapłonić sięnię się, zapłonić sięni się, zapłonić siępłoń się {{/stl 8}}{{stl 7}} oblać się, okryć się rumieńcem; zarumienić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zapłonić się ze wstydu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spłonić — dk VIa, spłonićnię, spłonićnisz, spłoń, spłonićnił, spłonićniony daw. dziś tylko w imiesł. biernym, książk. «oblać, pokryć rumieńcem» Twarz spłoniona od wstydu. spłonić się książk. «oblać się rumieńcem, zaczerwienić się, zarumienić się» Spłonić… … Słownik języka polskiego
rumieniec — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. rumienieceńca; lm D. rumienieceńców {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejscowe zaczerwienienie twarzy, zwłaszcza policzków, właściwe komuś lub powstałe na skutek jakichś emocji … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rumieniec — Nabrać rumieńców zob. nabrać 1. Oblać się rumieńcem zob. oblać się … Słownik frazeologiczny
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego
wstyd — m IV, D. u, Ms. wstydydzie; zwykle blm «przykre, upokarzające uczucie spowodowane świadomością niewłaściwego, złego, hańbiącego postępowania (własnego lub czyjegoś), niewłaściwych słów, świadomością własnych lub czyichś braków, błędów itp.,… … Słownik języka polskiego
pokraśnieć — dk III, pokraśniećeję, pokraśniećejesz, pokraśniećej, pokraśniećniał, pokraśniećnieli, pokraśniećniały, pokraśniećniali 1. książk. «zarumienić się, zaczerwienić się, zapłonić się, oblać się rumieńcem» Pokraśnieć ze wstydu, z zadowolenia.… … Słownik języka polskiego
rumieniec — m II, D. rumienieceńca; lm M. rumienieceńce 1. «różowe zabarwienie policzków, stałe lub występujące chwilowo pod wpływem gorąca, gorączki, wstydu itp.» Zdrowe, mocne rumieńce. Chorobliwe, niezdrowe rumieńce. Rumieniec gniewu, wstydu. Oblać się… … Słownik języka polskiego